Characters remaining: 500/500
Translation

gia đồng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "gia đồng" se traduit en français par "jeune domestique". Il s'agit d'un terme qui était principalement utilisé dans le passé pour désigner une personne, souvent un jeune, qui travaillait comme domestique dans une maison, s'occupant des tâches ménagères.

Explication simple :
  • Définition : "Gia đồng" fait référence à une jeune personne qui aide dans les tâches domestiques. Ce terme est souvent utilisé dans un contexte historique ou littéraire, car il n'est plus couramment utilisé dans la vie quotidienne moderne.
Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "gia đồng" lorsque vous parlez du passé ou dans un contexte littéraire, pour évoquer des pratiques anciennes liées à l'emploi domestique.
Exemple :
  • Dans un roman historique, on pourrait lire : "La maison était remplie de vie, avec un gia đồng s'occupant des enfants pendant que les adultes préparaient le repas."
Usage avancé :
  • Dans certaines discussions sur l'histoire sociale ou les dynamiques familiales au Vietnam, vous pourriez rencontrer "gia đồng" pour discuter du rôle des jeunes dans les familles d'autrefois.
Variantes du mot :
  • Il n'y a pas de variantes directes pour "gia đồng", mais le terme peut être utilisé avec d'autres mots pour former des phrases ou des descriptions plus complexes.
Différents sens :
  • En général, "gia đồng" est utilisé spécifiquement pour désigner un jeune domestique. Il peut parfois être évoqué dans un sens plus large pour décrire la jeunesse et le travail dans un contexte domestique, mais cela dépend du contexte.
Synonymes :
  • Le terme "người hầu" (domestique) pourrait être considéré comme un synonyme plus général, mais il ne se limite pas aux jeunes. D'autres termes comme "người giúp việc" (aide à domicile) peuvent également être utilisés, mais "gia đồng" reste spécifique à un jeune domestique.
  1. (arch.) jeune domestique

Words Containing "gia đồng"

Comments and discussion on the word "gia đồng"